美しくして

ドイツ人との面白いメッセージのやりとりがあったと聞いた

 

「Danke!」と、有難うとドイツ語でメッセージを出したら

 

「美しくして」というメッセージがドイツ人から返ってきたとのこと

 

清潔さの大切さに気付いて欲しいということか、など疑問が出てくる

 

ドイツ語と日本語のネイティブの方に相談したら、 bitte schönの翻訳が上手くいかなかったのだろうという結論に

bitteはお願いする時に使う。英語だとplease

schönは美しいの意味

 

どういたしまして、というのが正しい翻訳

 

翻訳の機能がこのようなエラーを起こすとは考えにくい

うっかりミスを繕ったかなり高度な返しである