ドイツ在住者の日本での免税手続き纏め

日本の免税店での手続きは、昔とは異なり今は誓約書類の記載は不要で、レジで免税で、と言えば、パスポートの電子記録に何を免税で買ったのか登録されて終わり

 

手続き自体は非常に容易であった

 

私の場合は、日本税務当局からのリミットはないが、ドイツ税務当局からは430€までのリミットが設定されている

 

免税で購入したものは必ず全て本人が出国させる必要性があり、「スーツケースなどに入れて「機内預け」と する場合には、航空会社へ預ける前に必ず 税関の確認を受けてください。」というのがポイント

 

また、空港で入国及び出国時にスタンプを押してもらうことは免税で必須。免税店に見せないといけない為

 

空港で>
4)パスポートの提示
購入記録情報を電子送信するため、税関の係員に忘れずにパスポートを提示してください。なお、免税で購入した商品は原則、本人が携帯して出国しなければいけません。また、もし、免税品をスーツケースなどに入れ、預け入れ荷物としたい場合は、航空会社のチェックインカウンターで荷物を預ける際に、申し出を。税関担当スタッフがチェックインカウンターに来て免税品の確認をしてくれます。

 

https://www.nta.go.jp/publication/pamph/shohi/menzei/201805/pdf/explanation_jpn.pdf

 

<預かり手荷物>

個数:2個まで

www.ana.co.jp

 

<機内持ち込み手荷物>

個数:1個まで

www.ana.co.jp

 

 

ドイツに持ち込み可能な物品の免税範囲

 日本などEU域外から直接ドイツに入国する際の免税範囲は以下のとおりです。EU域外からドイツ以外の他のEU加盟国に最初に入国する場合は,その国の規定が適用されます。
 なお,以下の免税範囲を超える場合には,税関窓口にて課税申告手続きを行ってください。空港免税店や航空機内で購入した免税品も課税対象となりますので,ご注意ください。
 
(4)その他物品(EU域内に留まる物品)
 ○ 空路,海路での入国の場合:物品の合計価値が430ユーロ相当まで(15歳以下の旅行者は175ユーロ相当まで)
 ○ 陸路等での入国の場合:物品の合計価値が300ユーロ相当まで(15歳以下の旅行者は175ユーロ相当まで)

 EU域内に留まる物品とは,EU加盟国に居住する親類・知人へのおみやげ,EU加盟国居住者が自己のために購入した商品等を指します。衣服や宝石など分割できない物の価値を他の人に振り分けてカウントすることはできません。なお,販売目的の商用品や職業上使用する物品(撮影機材,商品見本など)の場合は価格,分量にかかわらず税関申告が必要です。
 
 

ドイツに持込できる物品の免税範囲 - ドイツ外務省

 

その他の物品

* 15才以上は総額430ユーロまで
* 15才未満は総額175ユーロまで

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Travellers’ allowances

If you are entering Germany from a non-EU country, from special territories (such as the Canary Islands), or from the Island of Heligoland, the goods you are carrying and which do not exceed certain quantity and value limits can be brought into Germany tax/duty-free if they meet the following conditions.

Conditions

  1. You are carrying the goods.
    Goods are considered to be "carried by the traveller" if they are imported using the same route as the traveller, which also includes goods forwarded or sent in advance through the rail company when travelling by train. If your luggage is being sent in advance or forwarded by mail though, it is not seen as being carried by you.
  2. The goods are for your personal use or consumption.
    The goods are intended exclusively for your personal use or consumption, for members of your household, or as a gift. This means that you may not bring in goods for other people for a consideration.

Neither, under any circumstances, may the goods be imported for commercial purposes.

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーー 

Substitutes for tobacco products (for persons aged 17 and over only) and other goods

    • up to a value of 300 euros
    • up to a value of 430 euros for air/sea travellers
    • up to a value of 175 euros for travellers under 15 years of age

ーーーーーーーーーーーーーーーーーー 

 

 

Customs online - Travellers’ allowanceshttps://www.zoll.de/EN/Private-individuals/Travel/Entering-Germany/Duties-and-taxes/Travellers-allowances/travellers-allowances_node.html

 

 荷物が多くなった場合は、超過手荷物料金(75€)となるが、今回はまず免税の流れを経験したいことと、そもそもAmazonで日本で購入してドイツに輸出することもできるのでパス

 

www.ana.co.jp

 

 

https://www.nta.go.jp/publication/pamph/shohi/menzei/201805/pdf/explanation_jpn.pdf